Archive for the 'Ortografía' Category

22
Nov
10

Indignación en un museo (II)

El otro día alguien llegó a mi blog poniendo “eliminación de la letra hache”.

Enseguida llamé mentalmente a esta persona “ilusa”, hasta que acudí a un museo y me encontré esto:

Ausencia de hache

Ausencia de hache en un museo

(Pinchad para ampliar)

Problemón. Igual el que buscaba la nueva norma de la RAE tenía razón y habían eliminado la hache, o bien en el museo llegaron a la simple conclusión de que si “indio” va sin hache, “hindú” tampoco la lleva.

 

Del citado museo salí totalmente cabreada (y no sólo por cuestiones ortográficas). Debe de ser la Ley de Murphy, porque si no, no hay quien se explique que siempre me toque el típico crío toca narices que no hace más que empujar, tocar lo que dice “no tocar” y apoyarse en sitios no dedicados a esa función. Pero es que además ese típico crío tiene siempre una típica madre que no se da por aludida ante las miradas asesinas de cualquier persona en cinco metros a la redonda. (¿Por qué yo? ¿Por qué nunca se dan cuenta de que  los demás no tenemos por qué aguantar los berreos insoportables de sus criaturas? ¿Por qué no les mandan dejar de gritar/tocar/empujar y en general molestar a la gente?) Hasta aquí, mis niveles de cabreo se situaban en cotas superiores a la media pero que, en cualquier caso no la doblaban.

Ilusa de mí, que no sabía que pronto iban a poner la puntilla.Y en este caso, iba a ser la abuela del crío mencionado anteriormente.

La conversación fue, aproximadamente, como sigue:

– Abuela, mira eso, ¿qué es? -el crío se apoyaba, tocaba y empujaba a la vez-.

– Pepito, no empujes a la señora.

 

¿¿SE-ÑO-RA?? ¿Cómo? ¿A mí? ¿Me estaba llamando señora una mujer que pasó los 65 hace bastantes años y cuya definición exacta empezaría por uve y rimaría con pelleja?

Yo hay cosas que no entiendo, pero está claro que un Museo no me va a ayudar mucho.

A la pregunta que sé que estáis pensando, no. Por lo que sea, no dejan pasar un bate de béisbol a un museo.

 

Namaste.

05
Nov
10

Nueva ortografía

Me chiva Niebla espesa la siguiente noticia, que aglutina los cambios que introducirá la Real Academia de la Lengua a finales de este año.

Algunos cambios son previsibles, como quitar la ch y la elle del número de letras, o la supresión de la tilde en palabras como solo-sólo y eso-éso.

Pero otros son, cuanto menos, discutibles: a partir de ahora resulta que la “y” no será “i griega”, sino que será “ye”. No sé yo si me voy a acostumbrar a decir que yegua va con ye.

Además, lo que resaltaría de la noticia es el siguiente párrafo, que os copio tal cual:

Guion, también sin tilde. Hasta ahora, la RAE consideraba “monosílabas a efectos ortográficos las palabras que incluían una secuencia de vocales pronunciadas como hiatos en unas áreas hispánicas y como diptongos en otras”. Sin embargo, permitía “la escritura con tilde a aquellas personas que percibieran claramente la existencia de hiato”. Se podía, por tanto, escribir guion-guión, hui-huí, riais-riáis, Sion-Sión, truhan-truhán, fie-fié… La nueva Ortografía considera que en estas palabras son “monosílabas a efectos ortográficos” y que, cualquiera sea su forma de pronunciarlas, se escriban siempre sin tilde: guion, hui, riais, Sion, truhan y fie. En este caso, además, la RAE no se limita a proponer y “condena” cualquier otro uso. Como dice Salvador Gutiérrez Ordóñez, “escribir guión será una falta de ortografía”.

 

Esto ya sí que no lo veo. Tendrán sus motivos, y todo eso, que (en teoría) para eso están… pero al final, lo que me da a mí en la nariz es que lo que van haciendo, poco a poco, es simplicar la ortografía. Lo mismo un día nos quitan la hache alegando que no suena o que no tiene efectos prácticos a la hora de bla bla bla…

En un mundo en el que se escribe tan mal, ¿realmente tiene valor lo que digan este grupo de expertos? ¿Cambiaremos nuestra forma de escribir si nos lo dicen? Y más aún, ¿nos aporta valor que exista? ¿Qué os parece? ¿Los ingleses escriben peor por no tener un equivalente?

 

Namaste.

P.D. Tanta historia para que los jóvenes que vienen detrás nuestro no sepan qué diferencia existe entre rebelar y revelar. Ver para creer.

 

28
Oct
10

Indignación en un museo

En ocasiones, puedes encontrarte con esto:

Cartel de tapas

Sacas la cámara, echas la foto, reflexionas sobre las posibles dificultades relacionadas con la g y la j e incluso acabas pensando en su título.

Pero después, compruebas que se puede llegar mucho más lejos, al leer en un cartel de un museo de una ciudad, lo siguiente:

Primer cartel(Pinchad para ampliar)

Y lo que es peor:

Segundo cartel

Preguntas que me planteo:

¿Qué tipo de rigurosidad tiene dicho museo? Si ni siquiera son capaces de escribir con mayúsculas el inicio de la frase o el propio nombre de la ciudad, ¿cómo me voy a fiar de que lo demás que estoy viendo sí que es cierto?

¿Quién ha escrito eso? Y lo que es peor, ¿nadie ha revisado la ortografía de unos paneles grandes que se van a exponer? ¿Por qué no se ha rectificado? ¿Acaso es que pasa desapercibido?

Conclusión: consigo olvidarme de la primera falta de ortografía, porque visto en conjunto no tiene comparación. Cuantitativamente, porque es una. Cualitativamente porque creo que no se le puede exigir la misma rigurosidad a un museo que a un bar. Esto me lo podréis discutir. Al fin y al cabo se supone que todos debemos escribir correctamente, pero teniendo en cuenta que presumiblemente los que escribieron estos en el museo eran profesionales de algún tipo y le dedicarían más de tres minutos, no hay ni punto de comparación, ¿no os parece?

 

Namaste.




Estoy leyendo…

abril 2017
L M X J V S D
« Mar    
 12
3456789
10111213141516
17181920212223
24252627282930

Escribe tu dirección de correo electrónico para suscribirte a este blog, y recibir notificaciones de nuevos mensajes por correo.

Únete a otros 619 seguidores

Dirección de contacto

Si quieres ponerte en contacto conmigo, puedes escribirme:

Sígueme en Twitter

¡Sígueme en Twitter!

¡Mis Tweets!

Categorías

Archivos